Virer un gros dragueur anglais.
Disons que vous êtes en Angleterre, ou aux States d’Amérique.
Ou même pas. Disons que vous vous faites draguer par un Anglais, un Américain, un Australien…, mais que celui-ci n’est pas à votre goût.
Disons que vous ne speakez pas fluently english et que, après avoir échangé quelques banalités (my Taylor is rich, the sky is blue, Italians do it better), vous ne savez plus comment faire pour vous en sortir.
Heureusement, nous volons à votre secours, nous vous sauvons la vie, nous vous rendons la liberté !
Voici quelques formules pour mettre fin à une idylle anglo-saxonne avant qu’elle ne commence :
Maybe some other time… Peut être une autre fois…
I don’t think so… Non, désolée…
Thanks but no thanks… Merci mais non…
I’m busy !... Je suis prise !
Sorry I’m with someone !.. Désolée, je suis avec quelqu’un !
No really, I prefer to be alone ! … Non, sérieusement, je préfère être seule !
Un peu plus créatif (à éviter si le garçon a une tête de serial killer) :
Maybe in the next life ! Dans une autre vie peut-être !
I’d rather die ! Plutôt mourir !
How about NOT ! Sûrement pas ! Ca m’étonnerait !
Uh, I have to go now ! Euh, je dois m’en aller maintenant !
Uh, let me think about it… NO ! Euh, laisse-moi réfléchir… NON !
Let’s try… NO ! Essayons (la réponse)… NON !
You’ve GOT to be kidding ! Tu plaisantes j’espère !
Forget it ! No way ! Jamais de la vie !
In your dreams ! Dans tes rêves oui !
Pour répondre aux plans « tu as de beaux yeux tu sais », typiquement français, nous ferons une deuxième session.



